Passa al contingut principal

De fantasmes

Fa uns dies, un fragatí amb tendències ababòliques (és a dir, d'aquells disposats a invertir temps en ocupar-se o preocupar-se per temes de llengua, cultura i altres per l'estil, a canvi de res, en el millor dels casos) em comentava que Temps de Franja segueix en la línia d'una qualitat més que notable, i no ho deia per dir, perquè no és, per entendre'ns, un fantasma. Immediatament després d'aquesta lloança, va venir el però (ai!), concretat, en aquest cas, en un excés de lamentacions. Acabava de llegir l'últim número de la revista, i li havia quedat el regust d'una queixa sostinguda, expressada des de diferents àmbits temàtics i territorials.
Com si hagués pitjat un resort, em va venir al cap l'assaig que el mateix dia presentava a Barcelona Miquel Pueyo (filòleg, lleidatà i, ara, a més, secretari de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya), El fantasma de la mort del català. Pueyo, interessat acadèmicament per la sociolingúística i la política lingüística, sosté que cal superar la cultura de la derrota i incrementar la nostra autoestima com a parlants de la mateixa llengua que Ramon Llull, Antoni Gaudí o Pau Casals, podem afegir que Joan Miró, Jesús Montcada, Salvador Dalí, Salvador Espriu, Joan Maragall, Mosén Cinto Verdaguer, Joan Martorell, Josep Pla, Mercè Rodoreda, Pompeu Fabra i molts que em deixaria pel camí perquè no m'hi caben. La veritat, sí, és un orgull saber que tots deien bon dia i que molts continuem la tradició de saludar amb aquest bon desig.
També remarca Pueyo, en el mateix assaig, que cal abandonar l'expressió "la situació del català" i abonar-se a una altra de més acurada: "les situacions del català", que són concretament set. El seu plantejament de col·laboració entre les diferents administracions competents en cada territori com una fita assumible, confesso, m'omple d'il·lusió.
De cop, recordo com Lluís Llach, farà tres o quatre anys, mentre parlàvem de la Franja i del català i coses per l'estil, es va referir a les causes perdudes, i, la veritat, em va caure fatal. Imagino que la lamentació no engresca a determinada gent, però d'altres, és veritat, amb la lamentació es posen les piles, com diu l'amic Hèctor Moret.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Per sucar-hi pa

Déu ens dó ser catalans | per menjar bon pa amb tomàquet | amb un raig d’oli discret | i un pols de sal si fa falta; | pa de pagès si pot ser, | que és més saborós que els altres, | i tomàquet ben madur, | però que no ho sigui massa, escrivia Miquel Martí i Pol. El pa amb tomàquet és un prodigi cultural, un encontre entre la cultura europea del blat, l’americana del tomàquet, l’oli d’oliva mediterrani i la sal de la terra que va consagrar la cultura cristiana. Aquest prodigi alimentari és una ocurrència dels catalans, que ha esdevingut un signe d’identitat equivalent a la llengua o a la llet materna, afirmava Manuel Vázquez Montalbán. I així deu ser, perquè en el llenguatge de signes en català, el tomàquet se simbolitza amb una mà que suca el pa amb tomàquet. En canvi, en castellà, les mans subjecten un tomàquet per al sofregit, i sabem que els signes lingüístics reflecteixen la cultura i les relacions socials d’una comunitat. Aquesta cosa tan nostrada, que no és ben bé un plat, sinó

Crits de guerra

Desperta Ferro! i Aragó, Aragó! són els crits de guerra més coneguts dels almogàvers. Els bramaven alhora que picaven al terra amb les ferres de batalla, i llavors representa que l’enemic agafava canguelis amb el sorollam i les espurnes que aixecaven. I és que, sense cridòria, no eren gran cosa, més aviat apareixien bruts i ronyosos, amb els cabells llargs i una barba crescuda, ennegrits pel sol i abillats de manera escassa, amb avarques als peus, tant si era estiu com hivern. Tot això passava els segles xiii i xiv. El corpus de sang, el 7 de juny de 1640, 500 segadors i un bon grapat de barcelonins van entrar al palau del virrei Dalmau de Queralt al crit de Muiren els traidors! , una clamor que ha estat actualitzada gràcies a la televisió, i també Muira el mal govern! , que ben bé es podia haver reciclat. Era l’època, per cert, en què el famós comte duc d’Olivares iniciava una ofensiva que li costaria el desterrament. Entre els segles xiii i xvi, quan algú presenciava un fet delict

Malentès

Malentès no és el mateix que mal entès, entre altres coses perquè malentès és un substantiu i mal entès està format per un adverbi i un participi, concretament del verb entendre. Exemples que poden donar llum a la diferència serien: això ho tenia mal entès, i ara que m'ho has explicat, ho tinc clar; hi ha hagut un malentès entre nosaltres, i, si en tornem a parlar, potser ho aclarim. També hi ha diferències entre mal de cap i maldecap. El primer, és un mal empipador, com el mal de panxa o el mal d'esquena; el segon, és una preocupació que neguiteja o fa mandra i que en tot cas, si fa mal, és més aviat a l'esperit. El mal de cap, també el maldecap, poden produir patiment. El malentès pot produir maldecap. Tenir mal de cap pot ser motiu per haver mal entès alguna cosa. Quines coses tenen les paraules, segur que per això la paraula, la lletra, que tants malentesos i tants maldecaps poden produir, són també una bona fórmula per a asserenar l'esperit. No hi ha mal que no gua